Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бу́ря ж. | der Sturm мн.ч.: die Stürme | ||||||
| непого́да ж. | der Sturm мн.ч.: die Stürme | ||||||
| си́льный ве́тер м. | der Sturm мн.ч.: die Stürme | ||||||
| урага́н м. | der Sturm мн.ч.: die Stürme | ||||||
| шторм м. | der Sturm мн.ч.: die Stürme | ||||||
| ата́ка ж. [ВОЕН.] | der Sturm мн.ч.: die Stürme | ||||||
| игроки́ нападе́ния мн.ч. [СПОРТ] | der Sturm мн.ч.: die Stürme | ||||||
| на́тиск м. [ВОЕН.] | der Sturm мн.ч.: die Stürme | ||||||
| штурм м. [ВОЕН.] | der Sturm мн.ч.: die Stürme | ||||||
| нападе́ние ср. - игроки́ нападе́ния [СПОРТ] | der Sturm мн.ч.: die Stürme | ||||||
| молодо́е вино́ ср. | der Sturm мн.ч.: die Stürme (Австр.) [энология] | ||||||
| су́сло ср. | der Sturm мн.ч.: die Stürme (Австр.) [энология] | ||||||
| штормова́я верёвка ж. | die Sturmleine | ||||||
| нуль м. [перен.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Бу́рей сорва́ло кры́шу. | Der Sturm hat das Dach abgehoben. | ||||||
| Бу́рей к бе́регу приби́ло обло́мки су́дна. | Der Sturm hat Wrackteile ans Ufer angetrieben. | ||||||
| Во́ет бу́ря. | Es heult der Sturm. | ||||||
| Бу́ря улегла́сь. | der Sturm hat ausgetobt. | ||||||
| Бу́ря сти́хла. | Der Sturm hat sich gelegt. | ||||||
| Бу́ря разыгра́лась вновь. | Der Sturm lebte auf. | ||||||
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что мест. относит. | der относит. | ||||||
| кто мест. - относит. | der | ||||||
| кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| штурмово́й прил. [ВОЕН.] | Sturm... | ||||||
| каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| братьнсв шту́рмом (что-л.) взятьсв шту́рмом (что-л.) | (etw.Akk.) im Sturm einnehmen | nahm ein, eingenommen | | ||||||
| братьнсв шту́рмом (что-л.) взятьсв шту́рмом (что-л.) | (etw.Akk.) im Sturm nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| штормова́тьнсв [МОР.] | einen Sturm (vor Anker) abreiten | ||||||
| штормова́тьнсв [МОР.] | einen Sturm abwettern | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бу́ря в стака́не воды́ | ein Sturm im Wasserglas | ||||||
| стра́шная бу́ря | schrecklicher Sturm | ||||||
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
| пережда́тьсв шторм, ложа́сь в дрейф [МОР.] | einen Sturm abwettern | ||||||
| отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [ЮР.] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Unwetter, Ansturm, Angriff, Ungewitter, Vorstoß, Erstürmung | |
Реклама






